Allah, el Altisimo dijo: (lo que significa) Al-Aráf (7) aya: 204-205-206
[204] Y, cuando se recite el Corán, ¡escuchadlo en silencio! Quizás así se os tenga piedad.
وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَه ُُ وَأَنصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Wa 'Idhā Quri'a Al-Qur'ānu Fāstami`ū Lahu Wa 'Anşitū La`allakum Turĥamūna
[205] Invoca a tu Señor en tu interior, humilde y temerosamente, a media voz, mañana y tarde, y no seas de los despreocupados
وَاذْكُرْ رَبَّكَ فِي نَفْسِكَ تَضَرُّعا ً وَخِيفَة ً وَدُونَ الْجَهْرِ مِنَ الْقَوْلِ بِالْغُدُوِّ وَالآصَالِ وَلاَ تَكُنْ مِنَ الْغَافِلِينَ
Wa Adhkur Rabbaka Fī Nafsika Tađarru`āan Wa Khīfatan Wa Dūna Al-Jahri Mina Al-Qawli Bil-Ghudūwi Wa Al-'Āşāli Wa Lā Takun Mina Al-Ghāfilīna
[206] Los que están junto a tu Señor no tienen a menos servirle. Le glorifican y se prosternan ante Él.
إِنَّ الَّذِينَ عِنْدَ رَبِّكَ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِه ِِ وَيُسَبِّحُونَه ُُ وَلَه ُُ يَسْجُدُونَ
'Inna Al-Ladhīna `Inda Rabbika Lā Yastakbirūna `An `Ibādatihi Wa Yusabbiĥūnahu Wa Lahu Yasjudūna
____________
Aleya 204: ¡Creyentes!, y cuando es recitado el Qur'an, prestad atención para entender sus lecciones. Concentraos al oírlo, para que obtengáis la misericordia.
Aleya 205: Recuerda a tu Señor en ti mismo de modo tal que sientas que te acercas a Allah, sumiso y timorato, sin elevar la voz sino al nivel entre el tono ordinario y el murmullo. Invoca a Allah al comenzar y al terminar el día y el resto del tiempo. No seas como los negligentes que se olvidan de Él.
Aleya 206: Es cierto que los cercanos a tu Señor - honrados y privilegiados por las gracias que les acordó - no se niegan a adorarle sino que lo ponen por encima de todo lo que no se corresponde con Su esencia y a Él se someten.
[204] Y, cuando se recite el Corán, ¡escuchadlo en silencio! Quizás así se os tenga piedad.
وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَه ُُ وَأَنصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Wa 'Idhā Quri'a Al-Qur'ānu Fāstami`ū Lahu Wa 'Anşitū La`allakum Turĥamūna
[205] Invoca a tu Señor en tu interior, humilde y temerosamente, a media voz, mañana y tarde, y no seas de los despreocupados
وَاذْكُرْ رَبَّكَ فِي نَفْسِكَ تَضَرُّعا ً وَخِيفَة ً وَدُونَ الْجَهْرِ مِنَ الْقَوْلِ بِالْغُدُوِّ وَالآصَالِ وَلاَ تَكُنْ مِنَ الْغَافِلِينَ
Wa Adhkur Rabbaka Fī Nafsika Tađarru`āan Wa Khīfatan Wa Dūna Al-Jahri Mina Al-Qawli Bil-Ghudūwi Wa Al-'Āşāli Wa Lā Takun Mina Al-Ghāfilīna
[206] Los que están junto a tu Señor no tienen a menos servirle. Le glorifican y se prosternan ante Él.
إِنَّ الَّذِينَ عِنْدَ رَبِّكَ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِه ِِ وَيُسَبِّحُونَه ُُ وَلَه ُُ يَسْجُدُونَ
'Inna Al-Ladhīna `Inda Rabbika Lā Yastakbirūna `An `Ibādatihi Wa Yusabbiĥūnahu Wa Lahu Yasjudūna
____________
Aleya 204: ¡Creyentes!, y cuando es recitado el Qur'an, prestad atención para entender sus lecciones. Concentraos al oírlo, para que obtengáis la misericordia.
Aleya 205: Recuerda a tu Señor en ti mismo de modo tal que sientas que te acercas a Allah, sumiso y timorato, sin elevar la voz sino al nivel entre el tono ordinario y el murmullo. Invoca a Allah al comenzar y al terminar el día y el resto del tiempo. No seas como los negligentes que se olvidan de Él.
Aleya 206: Es cierto que los cercanos a tu Señor - honrados y privilegiados por las gracias que les acordó - no se niegan a adorarle sino que lo ponen por encima de todo lo que no se corresponde con Su esencia y a Él se someten.
No hay comentarios:
Publicar un comentario