“Al-Shaitán”
“Shaitán” se deriva de la raíz árabe “shatana” que significa opositor, y llaman así a cualquier criatura rebelde y oponente, que puede ser un ser humano, un genio o un animal.[1]
El vocablo “shaitán” en el Corán fue utilizado en tres formas:
El vocablo “shaitán” en el Corán fue utilizado en tres formas:
1. “Shaitan” en singular sin el “al” antepuesto. En esta forma el propósito de “shaitán” es indeterminado y puede comprender a cualquier criatura sea demonio, genio o ser humano, tal y como dice esta aleya honorable: «وَ مَنْ يَعْشُ عَنْ ذِكْرِ الرَّحْمنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطاناً فَهُوَ لَهُ قَرينٌ » –“Y a quien esté ciego al recuerdo del Clementísimo le asignaremos un demonio (shaitán) que será su compañero permanente”. Az-Zujruf [43:36]
2. “Al-Shaitán” en singular (llevando el antepuesto “al”) en esta forma por lo general fue utilizado bajo un significado especial, es decir “Iblís”. Tal y como la honorable aleya:
«يا بَني آدَمَ لا يَفْتِنَنَّكُمُ الشَّيْطانُ كَما أَخْرَجَ أَبَوَيْكُمْ مِنَ الْجَنَّةِ» –“¡Oh, hijos de Adán! ¡No permitáis que Satanás os engañe, igual que hizo salir a vuestros padres del Paraíso”. Al-‘Arāf, [7:27].Y en algunos casos también bajo un significado común, tal y como esta honorable aleya: «الشَّيْطانُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَ يَأْمُرُكُمْ بِالْفَحْشاء...» –“Satanás os atemoriza con la pobreza y os ordena la avaricia y corrupción”.Al-Baqara [2:268].
Aquí el artículo “al” fue utilizado con el significado de género (común); puesto que hacer temer a otro por la pobreza e invitarlo a realizar un pecado, en ocasiones también se realiza por parte de un shaitán humano.
«يا بَني آدَمَ لا يَفْتِنَنَّكُمُ الشَّيْطانُ كَما أَخْرَجَ أَبَوَيْكُمْ مِنَ الْجَنَّةِ» –“¡Oh, hijos de Adán! ¡No permitáis que Satanás os engañe, igual que hizo salir a vuestros padres del Paraíso”. Al-‘Arāf, [7:27].Y en algunos casos también bajo un significado común, tal y como esta honorable aleya: «الشَّيْطانُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَ يَأْمُرُكُمْ بِالْفَحْشاء...» –“Satanás os atemoriza con la pobreza y os ordena la avaricia y corrupción”.Al-Baqara [2:268].
Aquí el artículo “al” fue utilizado con el significado de género (común); puesto que hacer temer a otro por la pobreza e invitarlo a realizar un pecado, en ocasiones también se realiza por parte de un shaitán humano.
3. Shaiatín (en plural), esto muestra que Satán tiene numerosos y diversos ejemplos mientras que si el término Shaitán fuese nombre de una persona determinada (Iblís) lo presentaría en forma singular. Además en algunas aleyas después del vocablo “shaiatín”, indica también la diferencia del género de Satán, tal y como la honorable aleya:
«وَ كَذلِكَ جَعَلْنا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا شَياطينَ الْإِنْسِ وَ الْجِن» –“Así es como dispusimos para cada profeta enemigos, demonios de entre los hombres y los genios…” Al-An‘ām [6:112].
«وَ كَذلِكَ جَعَلْنا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا شَياطينَ الْإِنْسِ وَ الْجِن» –“Así es como dispusimos para cada profeta enemigos, demonios de entre los hombres y los genios…” Al-An‘ām [6:112].
No hay comentarios:
Publicar un comentario